「他 (她) 不是我的菜」英文有兩種用法,一種是 "He (she) is not my cup of tea.",另一種是 "He (she) is not my type.",後者較為常見。
這兩種用法男女兩相宜,但男生還有另外一種用法,和以上兩種相比,用法更口語更白話:
She is out of my league (聯盟).
會用 "out of my league" 這種說法,可能和國外運動盛行有關。以棒球為例,就有分大小聯盟,其中小聯盟還可以繼續細分為 3A (AAA)、2A (AA)、高階 1A (Advanced A)、1A (A)、短期 1A (Short A)、新人聯盟 (Rookie) 六種。每一級的聯盟都各自比賽,不會有無差別大亂鬥的情況發生。
因此,這句話除了「她不是我的菜」以外,還可以翻譯成「她不在我的守備範圍內」。
沒有留言:
張貼留言